查看: 2017|回復: 2

(BFP) 涙そうそう

[複製鏈接]
總帖子數排名︰9

升級   62.25%

發表於 2011-12-12 01:34:30 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 Babyface 於 2011-12-12 01:45 編輯

涙そうそう. 是沖繩方言.
意指忍不住豆顆大眼淚往下掉.淚流滿面的意思.

在此歌曲.
懷念朋友.感謝友誼的意思.




(不負責任歌詞翻譯)

翻開泛黃的古老相簿.
對那些一直打從心裡支持鼓勵我的人.
小聲的說聲謝謝.

無論是萬里晴空的日子.
或是下著蓬勃大雨的日子裡.
時時刻刻.浮現在我腦中的那個笑容.

即使記憶已經久遠.而漸漸淡忘.
但我仍努力回想蛛絲回憶.
每當迴想起當年的情景時.

總讓人熱淚盈眶.淚流滿面.

每天晚上.
習慣對著天際昇起的第一顆燦星祈禱.
願在遠方的你.一切安好.

因此每當日落西山.黃昏時候開始.
我就拼命的尋找.象徵你的天際那顆星星.

在我滿心愉悅時.
在我傷心落淚時.

心靈深處.總會浮現你的笑容.

我相信從你住的地方.
一定也可看到這顆星星.如同見到我.
一定要珍惜生命.努力活著.
因為.我相信總有一天.

我們一定能在天涯某處.重逢.相遇.

無論是萬里晴空的日子.
或是下著蓬勃大雨的日子裡.
時時刻刻.浮現在我腦部的笑容.

即使這些記憶.已經久遠而漸漸淡忘.
就算是感到孤單.
這就是戀愛感覺.
對你的深深思念.

總讓人熱淚盈眶.淚流滿面.

好想見你.
好想再見你一面.
對你的深深思念.

總讓人熱淚盈眶.淚流滿面.


(夏川 りみ 主唱.. 森山良子 作詞..、BEGIN作曲)
總帖子數排名︰53

升級   54.2%

發表於 2011-12-12 10:57:12 | 顯示全部樓層
動聽的旋律,引發共鳴。
謝謝BF提供及翻譯。
總帖子數排名︰9

升級   62.25%

 樓主| 發表於 2011-12-24 23:38:49 | 顯示全部樓層
本帖最後由 Babyface 於 2011-12-24 23:41 編輯

陪我看日出--蔡幸娟





從早期"走在鐵路旁'到現在.
還是覺得她是位少有的"實力派"歌手..
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

手機版|Archiver| 台灣群英養豬網

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc. All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.4

快速回復 返回頂部 返回列表