|
發表於 2011-12-12 21:18:16
|
顯示全部樓層
小孩別東英檢西日檢了
陪陪嬰仔面讀讀國語吧!!!
中文根基是學好英日語的根本............................. |
|
|
|
|
|
|
|
樓主 |
發表於 2011-12-12 21:29:09
|
顯示全部樓層
本帖最後由 Babyface 於 2011-12-12 21:32 編輯
蘇少儀 發表於 2011-12-12 21:18
小孩別東英檢西日檢了
陪陪嬰仔面讀讀國語吧!!!
中文根基是學好英日語的根本.......................... ...
還以為你真懂勒,
中文跟英文,文法相近。
所以OK.
日文的文法,
要會說閩南語的人,
比較容易搞懂。
發音也是一樣。 |
|
|
|
|
|
|
|
發表於 2011-12-12 23:46:07
|
顯示全部樓層
|
|
|
|
|
|
|
發表於 2011-12-13 00:02:39
|
顯示全部樓層
Babyface 發表於 2011-12-12 21:29
還以為你真懂勒,
中文跟英文,文法相近。
所以OK.
這個偶就要講講話了 中文文法跟英文文法不能說接近 中文的文法
之自由是大部份語言比不上的 bf大的觀念大概是用英文文法套中文
所以才會覺得接近 |
|
|
|
|
|
|
|
樓主 |
發表於 2011-12-13 00:09:54
|
顯示全部樓層
popsad 發表於 2011-12-13 00:02
這個偶就要講講話了 中文文法跟英文文法不能說接近 中文的文法
之自由是大部份語言比不上的 bf大的 ...
抱歉抱歉.
解釋不清.
當中.英.日文比較下.
自然中.英的文法.最接近. |
|
|
|
|
|
|
|
發表於 2011-12-13 03:32:16
|
顯示全部樓層
本帖最後由 蘇少儀 於 2011-12-13 08:32 編輯
Babyface 發表於 2011-12-13 00:09
抱歉抱歉.
解釋不清.
當中.英.日文比較下.
硬掰到底,『罄竹難書』
Really Great adjectives to describe "...................."
...................................... is qualified to be the Chief of DOE in .....................................future |
|
|
|
|
|
|
|
樓主 |
發表於 2011-12-13 09:09:44
|
顯示全部樓層
蘇少儀 發表於 2011-12-13 03:32
硬掰到底,『罄竹難書』
Really Great adjectives to describe "...................."
真的嘛
那就不要再 ' "寫" 囉 |
|
|
|
|
|
|
|
發表於 2011-12-13 21:21:14
|
顯示全部樓層
本帖最後由 蘇少儀 於 2011-12-13 22:34 編輯
是寫不完
「罄竹難書」指即使把所有竹子做成竹簡拿來書寫,也難以寫盡
難怪"不好"會聽成"不足",聽錯也就罷了.又硬拗成不好=不足
請小孩別東英檢西日檢了
請小孩陪陪嬰仔面讀讀國語吧!!!
中文根基才是學好英日語的根本.............................
各位畜產或獸醫專業人仕在現場碰到這種客戶,就不必浪費精神了
我是用他做教材,所以一直和纏鬥下去
不過呢!!!這鸚仔待會會用同樣類似的話出帖!!!注意看............................................. |
|
|
|
|
|
|
|
樓主 |
發表於 2011-12-13 22:15:59
|
顯示全部樓層
我家小朋友,是上幼稚園才學習中文的,
所以,中文是學習英日文的基礎??!
屁話! |
|
|
|
|
|
|
|
發表於 2011-12-13 22:42:58
|
顯示全部樓層
|
|
|
|
|
|