|
發表於 2008-7-29 12:03:51
|
顯示全部樓層
|
|
|
|
|
|
|
發表於 2008-7-29 14:18:48
|
顯示全部樓層
小希說得有道理喔!
我真的是人老珠黃啦! :102
反正,大家的豬不要黃了最重要! |
|
|
|
|
|
|
|
樓主 |
發表於 2008-7-29 16:02:19
|
顯示全部樓層
原帖由 pighead 於 2008-7-28 17:06 發表
ㄟㄟㄟ,我們兩人今天是被颱風吹亂了腦筋嗎?
我看你們倆個真的是被颱風吹亂了腦筋,不僅如此而且腦袋還進水了!o(∩_∩)o...
我看我那繁體輸入法的軟件應該要去換一個,要不然打出來的字繁不繁的,簡不簡的。什么破軟件啊?都不知道……
唉……沒有辦法啊!要入鄉隨俗真的是很難啊!怪只怪習慣說法不樣! |
|
|
|
|
|
|
|
樓主 |
發表於 2008-7-29 16:08:24
|
顯示全部樓層
原帖由 程嘉華(Jessie) 於 2008-7-28 22:37 發表
在內地,"黃了"有特別的意思喔!表示"倒了"、"荒廢了"(那塊地黃了=那塊地荒廢了)。
:0144" />
還是程姐好,謝謝程姐替我說話! |
|
|
|
|
|
|
|
發表於 2008-7-29 21:14:23
|
顯示全部樓層
回覆 14# nikkiyan 的帖子
哈哈哈,「黃」這字眼在台灣確實有色情的意思,所以就有某些有心人士趁著颱
風天來攪亂天下,反正閒著也是閒著,鳳乃雞也,香港人用「雞」這字眼也是不
太良善的想法,所以又有鳳加上黃,實在不知同學是否有隱喻的意思!
如有冒犯請多見諒! |
|
|
|
|
|
|
|
樓主 |
發表於 2008-8-1 11:16:25
|
顯示全部樓層
回覆 15# pighead 的帖子
o(∩_∩)o...小妹我才疏學淺,還真的不知道“鳳乃雞也,香港人用「雞」這字眼也是不太良善的想法”。我只知道這個標題在我們大陸有一語雙關的含義,既把這次的颱風“鳳凰”(黃跟凰剛好是同音字)寫進來,還隱喻著我們這些上班族的被颱風害得很慘的意思。 |
|
|
|
|
|
|
|
發表於 2010-11-19 22:13:20
|
顯示全部樓層
最後登錄 2009-2 ?
鳳凰
吹走了 ?
可愛的
搶鏡頭的 豬 鼻子................................ |
|
|
|
|
|
|