查看: 863|回復: 0

說謊的鐘

[複製鏈接]

升級   18%

發表於 2007-2-10 19:33:52 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
A man died and went to Heaven. As he stood in front of St. Peter at the Pearly Gates, he saw a huge wall of clocks behind him.   
   
  某人死後來到天國,在天國門口遇到了聖彼 得,同時看見聖彼得後面的一大片牆上掛滿了時鐘。


   
   






   
   
  He asked, "Whatever are all those clocks for?"


   
   
  他問道:「那些時鐘是作什麼用的?」


   
   



   


   
St. Peter answered, "Those are lie-clocks. Everyone on Earth has a lie-clock. Every time you tell a lie, the hands on your clock will move atiny bit."


   
   
  聖彼得回道:「那些都是記錄扯謊的鐘,每 個人一生都跟隨著一個扯謊的鐘,他每扯一次謊時鐘的指針就動一小格。」



   
  "Oh,"

said the man, pointing at a clock still at 12, "whose clock is that?"

   
   
「喔!」這人回應,並指著一個仍停留在十 二點的鐘問:「那個鐘是誰的呢?」





   
   
"That's Mother Teresa's. The hands have never moved, indicating that she was totally honest."


   
   
「那是泰瑞莎修女的,它的指針從未動過, 這表示她一生都沒扯過謊,是個很坦誠的人。」





   
   
  "I see," said the man. "And whose clock is that one?"


   
   
「我明白了。」此人說道;「那個鐘又是誰 的呢?」





   
   
St. Peter responded, "That's George Washington's clock. The hands have moved twice, telling us that he told only two lies in his entire life."


   
   
聖彼得回道:「那是喬治 ˙華盛頓的鐘,它的指針動過二次,這表示他這一生只扯過二次謊 。」





   
"Why this clock point at 11:59, was that man more honest than MotherTeresa?"


   
   
「那這個鐘為什麼指到 1159分,難道此人比泰瑞莎修女 還要誠實?」



   
St. Peter replied again, "No, that's Bill Clinton's clock ;telling that he told lies many times in his leader period. One more lie the clock will point at 12."


   
   
聖彼得又回答:「錯了!那是比爾 ˙柯林頓的。這表示他在總統任內謊言不斷,再加上一次就可以回 到12點了。」


   



   

   
"Where's Chen Shuei-Bian's (President of Taiwan) clock?" asked the man.


   
   
「那台灣的總統陳水扁,他的鐘在哪裡呢?」這人問道。


   


And St. Peter replied, "Abian's clock is in my office; I'm using it for a ceiling fan!"


   
   
聖彼得回應道:「阿扁的鐘在我辦公室,我 把它裝在天花板上當風扇用了。」


   
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

手機版|Archiver| 台灣群英養豬網

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc. All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.4

快速回復 返回頂部 返回列表